- UNDP around the world
Many of UNDP's relationships with countries and territories on the ground exceed 60 years. Find details on our successes and ongoing work.
- Bosnia and Herzegovina
- Burkina Faso
- Cape Verde
- Central African Republic
- Congo (Dem. Republic of)
- Congo (Republic of)
- Costa Rica
- Côte d'Ivoire
- Democratic People's Republic of Korea
- Denmark (Rep. Office)
- Dominican Republic
- E.U (Rep. Office)
- El Salvador
- Equatorial Guinea
- Fiji (Multi-country Office)
- Finland (Rep. Office)
- Geneva (Rep. Office)
- Iraq (Republic of)
- Kosovo (as per UNSCR 1244)
- Lao PDR
- Mauritius & Seychelles
- Norway (Rep. Office)
- Papua New Guinea
- Programme of Assistance to the Palestinian People
- Russian Federation
- Samoa (Multi-country Office)
- São Tomé and Principe
- Saudi Arabia
- Sierra Leone
- South Africa
- South Sudan
- Sri Lanka
- Sweden (Rep. Office)
- The former Yugoslav Republic of Macedonia
- Tokyo (Rep. Office)
- Trinidad and Tobago
- United Arab Emirates
- About Us
- News Centre
Part-time simultaneous Interpreters and Translators for: English to Tetum and vice versa (5 positions) English to Portuguese and vice versa (5 positions) Portuguese to Tetum and vice versa (5 positions)
|Location :||Dili, Timor Leste|
|Application Deadline :||26-Mar-19 (Midnight New York, USA)|
|Additional Category :||Management|
|Type of Contract :||Individual Contract|
|Post Level :||International Consultant|
|Languages Required :||English Portuguese|
|Starting Date :|
(date when the selected candidate is expected to start)
|Duration of Initial Contract :||9 months|
|Expected Duration of Assignment :||01 April 2019 – 31 December 2019|
United Nations Development Programme (UNDP) Timor-Leste Country Office in Dili intends to engage individuals/firms for the positions of Interpreters/Translators on part-time basis on a Long-term Agreement.
The simultaneous Interpretation and Translation services will be provided on call basis. The selected individuals/firms will be contacted by the UNDP for an assignment in an advance time.
Deadline of application: COB 26 March 2019
Interested candidates are encouraged to apply through www.tl.undp.org
For interested individuals, please fill the UN Personal History Form (P11) along with your CV as a single document.
For interested firms, please attach the Company Profile, Business Registration Certificate, Licenses if any, TIN Certificate.
Only short-listed candidates will be contacted. Inquiries should be made through email to firstname.lastname@example.org
Duties and Responsibilities
OBJECTIVES OF THE ASSIGNMENT AND SCOPE OF WORK
The objective is to provide high standard, accurate, consistent, and effective simultaneous interpretation in the meetings, workshops or seminars as well as written translation for UNDP Office and its Projects in Timor-Leste.
The Interpreters will be responsible for delivering the following tasks:
The translators will be responsible for delivering the following tasks:
Services can be done remotely.
5) INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS
The Contractor will report to the UNDP designated official for each assignment.
The Contractor will submit a short report after completing each assignment. The short report should include achieved results by the end of assignment.
6) DURATION OF ASSIGNMENT, DUTY STATION AND EXPECTED PLACES OF TRAVEL
Duration: 9 months initial (01 August – 31 December 2018) with possibility of extension.
Duty Station: Dili, Timor-Leste.
7) FINANCE PROPOSAL AND PAYMENT TERMS
For Simultaneous Interpreters:
Financial proposal should state cost of services per hour.
Financial proposal should state price per word of the original document.
Payment will be made based on the cost of actual hour of service (for interpreter) and the total number of words of original document (for translator).
Payment will be processed within 30 days upon acceptance by UNDP of the quality of work and report of rendered services and submission of the invoices.
Required Skills and Experience
- Education: University degree. Professional Certification as Interpreter/Translator would be an advantage;
- Fluent in English and Portuguese or English and Tetum, both in written and spoken
- Minimum 3 years professional experience in providing simultaneous interpretation/translation
- Able to translate or interpret technical terminologies
- Ability to provide accurate, high quality interpretation even when under pressure
- Effective management skills and good coordination and
- Able to work independently
9) CRITERIA FOR SELECTION OF THE BEST OFFER
Combined Scoring Method
The candidates will be evaluated based on a Combined Scoring Method, where the qualifications and methodology will be weighted a max. of 70% and combined with the price offer which will be weighted a max of 30%. Note: Only candidates obtaining minimum 49 points or 70% of the technical criteria will be considered for financial evaluation.
10) RECOMMENDED PRESENTATION OF OFFER
The interested candidates can submit the following documents to demonstrate their qualification for one or more positions:
Individuals/firms may submit proposals for one or more assignments.
UNDP is committed to achieving workforce diversity in terms of gender, nationality and culture. Individuals from minority groups, indigenous groups and persons with disabilities are equally encouraged to apply. All applications will be treated with the strictest confidence.
UNDP does not tolerate sexual exploitation and abuse, any kind of harassment, including sexual harassment, and discrimination. All selected candidates will, therefore, undergo rigorous reference and background checks.