Consultor/a para servicios de interpretación, traducción y revisión de documentos (proof reading)



Advertised on behalf of :

Location : Santiago, CHILE
Application Deadline :25-Mar-21 (Midnight New York, USA)
Type of Contract :Individual Contract
Post Level :International Consultant
Languages Required :
English   Spanish  
Duration of Initial Contract :15 meses
Expected Duration of Assignment :15 meses

UNDP is committed to achieving workforce diversity in terms of gender, nationality and culture. Individuals from minority groups, indigenous groups and persons with disabilities are equally encouraged to apply. All applications will be treated with the strictest confidence.

UNDP does not tolerate sexual exploitation and abuse, any kind of harassment, including sexual harassment, and discrimination. All selected candidates will, therefore, undergo rigorous reference and background checks.


Background

  1. Antecedentes

 

La entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las mujeres, ONU Mujeres, basándose en la visión de igualdad consagrada en la Carta de las Naciones Unidas, trabaja para eliminar la discriminación en contra de las mujeres y las niñas; por el empoderamiento de las mujeres, y para lograr la igualdad entre mujeres y hombres como socios y beneficiarios del desarrollo, por los derechos humanos, en las acciones humanitarias, en la paz y seguridad. Al colocar los derechos de las mujeres como el eje central de su labor, ONU Mujeres lidera y coordina los esfuerzos del Sistema de las Naciones Unidas para asegurar que los compromisos de igualdad y transversalidad de género se traduzcan en acciones en todo el mundo. Al mismo tiempo, ejerce un liderazgo sustantivo y coherente para apoyar las prioridades y los esfuerzos de los Estados Miembro, construyendo una asociación eficaz con el gobierno, la sociedad civil, así como con otros actores relevantes.

 

Las seis áreas de prioridad son:

  • Expandir las voces, el liderazgo y la participación de las mujeres.
  • Eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas.
  • Fortalecer la implementación de la agenda de paz y de seguridad de las mujeres.
  • Aumentar la autonomía económica de las mujeres.
  • Hacer que las prioridades en materia de igualdad de género sean esenciales en los planes, presupuestos y estadísticas nacionales, locales y sectoriales.
  • Implementar normas, políticas y parámetros mundiales sobre la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres, sentando bases para la adopción de medidas por parte de los gobiernos y de otros interesados a todos los niveles.

 

Dos acuerdos internacionales forman la base de la labor de ONU Mujeres: la Plataforma de Acción de Beijing, resultante de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en 1995, y la Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer, considerada como la Declaración fundamental de los Derechos de la Mujer. El espíritu de estos acuerdos quedó reafirmado en la Declaración del Milenio, ratificados en los 17 Objetivos de Desarrollo Sostenibles y la agenda 2030.

 

ONU Mujeres en Chile desarrolla una serie de iniciativas en materia de empoderamiento económico de las mujeres con el fin de promover los derechos y las oportunidades económicas de las mujeres. Asimismo, promueve la elaboración, el monitoreo y la evaluación de políticas públicas, presupuestos y estadísticas con perspectiva de género y en temas como la erradicación de todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres, la autonomía económica de las mujeres, el acceso a oportunidades educativas y la promoción de sistemas de cuidados y protección social con perspectiva de género, en el marco de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

 

  1. Objetivo del contrato

 

ONU Mujeres requiere contratar los servicios de un/a consultor/a para la realización de interpretaciones, traducciones y revisiones de documentos (proof reading), para las siguientes variantes: español-inglés-español. Esta convocatoria cuenta con 3 cupos disponibles.

 

 

  1. Alcance

 

Se espera un servicio de traducción profesional, preciso y rápido del inglés al español y viceversa, de manera que el significado y la comprensión de cada uno de los principios y análisis presentados en los documentos reflejen su verdadero sentido. La consultora/o trabajará bajo la supervisión directa de el/la respectivo/a Coordinador/a de Programa que requiera los servicios, se debe considerar la prestación de los siguientes servicios:

  • Interpretación simultánea / consecutiva de inglés a español (costo por hora): Se considera participación en reuniones, eventos, webinars, seminarios web y/o presenciales.
  • Interpretación simultánea / consecutiva de español al inglés (costo por hora): Se considera participación en reuniones, eventos, webinars, seminarios web y/o presenciales.
  • Traducción de documentos, productos de conocimiento o presentaciones inglés a español (costo por palabra).
  • Traducción de documentos, productos de conocimiento o presentaciones de español a inglés (costo por palabra).
  • Edición y revisión de documentos (costo por palabra).
  • La consultora/o debe contar con la disponibilidad para la realización de trabajos/solicitudes de carácter urgente.

 


Duties and Responsibilities

  1. Actividades

 

Se espera que el consultor/consultora sea capaz de:

  • Realizar la interpretación de una manera culturalmente apropiada y concisa del inglés y/o español;
  • Editar y revisar los documentos presentados para asegurarse de que se ajusten al lenguaje de ONU Mujeres y respeten sensibilidades de género y culturales.
  • Revisar los documentos para comprobar el respeto del formato escrito de cada idioma.
  • Asegurar la precisión en el lenguaje, la estructura y las expresiones retóricas.
  • Elegir las palabras, el estilo, la estructura de las oraciones, la comprensión y la terminología de forma minuciosa y considerar que el contenido se ajuste adecuadamente para lograr la expresión nativa en inglés y español.
  • De ser requerido la consultora/o debe contar con la disponibilidad para la realización de trabajos urgentes.

 

Actividades

Descripción

Producto/entregable

Costo

Realizar la interpretación de una manera culturalmente apropiada, con lenguaje sensible al género y concisa de inglés al español y viceversa.

 

  • Interpretación simultánea/ consecutiva de inglés a español. Se considera participación en reuniones, eventos, webinars, seminarios web y/o presenciales.
  • Interpretación simultánea/ consecutiva de español al inglés. Se considera participación en reuniones, eventos, webinars, seminarios web y/o presenciales.

Interpretación con lenguaje claro, sensibilidad al género, técnicamente adecuado, libre de jergas y con estructura idiomática correcta.

Costo por hora de interpretación

Realizar la traducción de documentos asegurando que se ajusten al lenguaje de ONU Mujeres, respete en sentido del texto original, y respeten las sensibilidades de género y culturales.

  • Traducción de todo tipo de documento (Word, PPT, Excel) de español al inglés.
  • Traducción de todo tipo de documento (Word, PPT, Excel) de inglés al español.

Documento en digital debidamente traducido con lenguaje claro, sensibilidad al género, técnicamente adecuado, libre de jergas y con estructura idiomática correcta.

Costo palabra a traducir

Realizar la edición y revisión de documentos traducidos para asegurarse de que se ajusten al lenguaje de ONU Mujeres, respete en sentido del texto original, y respeten las sensibilidades de género y culturales.

Revisión y/o edición de todo tipo de documento en inglés (Word, ppt, excel) garantizando el uso del lenguaje de manera clara y con estructura idiomática correcta.

 

Documento en digital debidamente revisado y/o editado con lenguaje claro, sensibilidad al género, técnicamente adecuado, libre de jergas y con estructura idiomática correcta.

Costo por palabra a revisar/editar

 

 

Todas las traducciones realizadas por el contratista deben estar listas para publicación. Esto implica que la traducción respeta las convenciones de formato especificadas por ONU Mujeres y está libre de errores tipográficos, ortográficos y gramaticales. Las traducciones también deben estar escritas en un lenguaje claro, correcto y legible. El contenido y el significado del documento original deben traducirse con precisión en el idioma de destino y debe lograrse un alto nivel de coherencia terminológica y de estilo.

 

Con el fin de garantizar la referida calidad de los textos traducidos por el/la consultora, ONU Mujeres podrá devolver aquellos documentos cuya traducción presente deficiencias en opinión de la Contraparte Técnica, los que deberán ser corregidos y enviados a ONU Mujeres por el adjudicatario, en un plazo mínimo acordado con la Unidad Solicitante.

 

Tipo de Documentos:

El volumen de cada documento a traducir puede variar de 500 a más de 150.000 palabras, según la herramienta de recuento de palabras de Microsoft Word.

 

El documento / informe a traducir se enviará al contratista mediante correo electrónico, preferiblemente en formato electrónico editable (Microsoft Word). Asimismo, las traducciones deben devolverse a ONU Mujeres en formato electrónico editable (.docx). Las especificaciones de formato (incluidas las plantillas) se comunicarán al Contratista, junto con el documento a traducir. El incumplimiento de las especificaciones de formato dará lugar a la devolución de la traducción al Contratista para su cumplimiento.

 

  •  

Un documento en formato editable, preferiblemente en Microsoft Word como copia limpia, una copia con la pista de cambios marcada y una copia con comentarios del texto traducido en un contenido de lenguaje claro y libre de jerga. La traducción debe no debe tener errores de idioma, contar con la estructura idiomática correcta y el significado y la comprensión de cada uno de los principios y análisis presentados en los documentos deben reflejar el mismo sentido del texto original.

 

  1. Tipo de contratación

 

La modalidad de contratación "Retainer" implica que el consultor/a será contratado/a por servicio (por hora de interpretación y/o por palabra de traducción). Se establecerá el valor acumulado máximo, el cual se mantendrá como límite superior y no deberá ser interpretado ni entendido como un compromiso financiero o garantía de volumen de negocios en ONU Mujeres. No es exclusivo, lo que significa que las partes están abiertas a celebrar otro/s contrato/s con otra persona o entidad.

  1. Formas de pago

 

El pago por los servicios se realizará luego de la entrega de cada producto acordado, sujeto a satisfacción y aprobación por parte de ONU Mujeres en acuerdo con el cronograma pactado según cada caso.

Al tramitar el último pago se debe acompañar la evaluación de rendimiento de el/la consultor/a junto con el certificado de pago para procesar el pago final.

Las especificaciones de cada producto solicitado, el número de horas/palabras y los plazos se negociarán y acordarán con ONU Mujeres y la persona consultora caso por caso. Antes de iniciar cualquier trabajo, el/la consultor/a debe confirmar por escrito su disponibilidad para realizar las tareas asignadas por cada solicitud y / o pedido.

 

Los compromisos económicos se establecerán cada vez que se soliciten servicios bajo el contrato marco, mediante correo electrónico como indicación del inicio de la prestación de servicios, especificando el alcance, productos, tiempo de ejecución y resultados esperados. El pago se desembolsará una vez haya sido realizada la entrega satisfactoria de los productos, previamente aprobados por ONU Mujeres, y contra la entrega de boleta y el Certificado de Pago (COP) firmado por el/la consultor/a.

 

El contrato de consultoría determina la inclusión de todos los costos (todo incluido); la Organización no asumirá gastos ni beneficios adicionales al honorario por los servicios. Por lo tanto, es responsabilidad del consultor contar con un seguro médico durante el período del contrato. Se recomienda que incluyan cobertura médica para enfermedades relacionadas con COVID-19. La cobertura médica debe ser internacional en los casos en que el contrato requiera misiones o asignaciones internacionales. Si es seleccionado para este puesto, se requerirá prueba de cobertura médica dentro de los primeros dos meses del contrato.

 

  1. Dependencia y Supervisión

 

La consultoría será gestionada por ONU Mujeres en Chile. La supervisión de esta consultoría será realizada por las Coordinadoras de proyectos de ONU Mujeres en Chile. Para el buen desarrollo de la consultoría, la supervisora facilitará al/la consultor/a los documentos existentes y la información de la que ONU Mujeres disponga vinculadas a los temas de la consultoría. Es responsabilidad del/la consultor/a obtener información primaria y secundaria de otras fuentes, si fuera el caso necesario.

A los tres meses de iniciada la consultoría se realizará una evaluación del desempeño de la persona seleccionada y los productos producidos, y en caso de no ser favorable se terminará de común acuerdo el contrato dentro de los 30 días siguientes.

 

No se contemplan viajes para el desarrollo de la consultoría; sino trabajo remoto y virtual. Sin embargo, de ser requeridos viajes y/o traslados, los costos serán cubiertos por ONU Mujeres, de acuerdo con las tarifas vigente de la Organización para tales fines. 

 


Competencies

 

 

  1. Competencias buscadas

 

La o el candidata/o debe suscribir los valores de ONU Mujeres y contar con las competencias principales y funcionales descritas a continuación:

Valores fundamentales

  1. Respeto por la diversidad
  2. Integridad
  3. Profesionalismo

Competencias principales

  1. Conciencia y sensibilidad con respecto a cuestiones de género
  2. Responsabilidad
  3. Solución creativa de problemas
  4. Comunicación efectiva
  5. Habilidad para trabajar de manera independiente

Competencias funcionales

  1. Habilidades escritas avanzadas en idiomas español e inglés.
  2. Habilidades auditivas avanzadas en idiomas español e inglés.
  3. Habilidades comunicacionales avanzadas en idiomas español e inglés.
  4. Buena capacidad de trabajo en equipo
  5. Excelentes capacidades de comunicación interpersonales.
  6. Familiaridad con terminologías vinculadas a igualdad de género y desarrollo.

 


Required Skills and Experience

 

          I.            Requerimientos mínimos

 

Área

Requisito

Educación

·     Licenciatura en traducción e interpretación y/u otras especialidades relacionadas

·     Certificación internacional de idiomas

Experiencia

·     Se requiere un mínimo de cinco (5) años de experiencia en interpretación / traducción, redacción, autor revisión, corrección o edición de producción.

·     Tres (3) años de experiencia trabajando en un entorno multilingüe.

Idiomas

·     Español e inglés fluido, se valora positivamente el conocimiento de otros idiomas.

Requisitos adicionales deseables

·     Deseable tres (3) años de experiencia en interpretación / traducción / edición / redacción para el sistema de las Naciones Unidas u otra organización internacional

 

         II.         Derechos intelectuales, patentes y otros derechos de propiedad

 

ONU Mujeres tendrá derecho a toda propiedad intelectual y otros derechos de propiedad incluyendo pero no limitándose a ello: patentes, derecho de autor y marcas registradas, con relación a productos, procesos, inventos, ideas, conocimientos técnicos, documentos y otros materiales que el consultor haya preparado o recolectado en consecuencia o durante la ejecución de la presente consultoría, y el consultor reconoce y acuerda que dichos productos, documentos y otros materiales constituyen trabajos llevados a cabo en virtud de la contratación de ONU Mujeres.

 

Sin embargo, en caso de que dicha propiedad intelectual u otros derechos de propiedad consistan en cualquier propiedad intelectual o derecho de propiedad de la empresa/contratista: i) que existían previamente al desempeño de la empresa de sus obligaciones en virtud del presente contrato, o ii) que el empresa/ contratista pudiera desarrollar o adquirir, o pudiera haber desarrollado o adquirido, independientemente del desempeño de sus obligaciones en virtud del presente contrato, ONU Mujeres no reclamará ni deberá reclamar interés de propiedad alguna sobre la misma, y la empresa/ contratista concederá a ONU Mujeres una licencia perpetua para utilizar dicha propiedad intelectual u otro derecho de propiedad únicamente para el propósito y para los requisitos del presente contrato.

 

A solicitud de ONU Mujeres, la empresa/ contratista deberá seguir todos los pasos necesarios, legalizar todos los documentos necesarios y generalmente deberá garantizar los derechos de propiedad y transferirlos a ONU Mujeres, de acuerdo con los requisitos de la ley aplicable y del presente contrato.

Sujeto a las disposiciones que anteceden, todo mapa, dibujo, fotografía, mosaico, plano, informe, cálculo, recomendación, documento y todo información compilada o recibida por la empresa en virtud del presente contrato será de propiedad de ONU Mujeres y deberá encontrase a disposición de ONU Mujeres para su uso o inspección en momentos y lugares razonables y deberá ser considerada como confidencial y entregada únicamente a funcionarios autorizados de ONU Mujeres al concluir los trabajos previstos en virtud del presente contrato.

 

       III.            Presentación de ofertas

 

La oferta presentada debe incluir los siguientes documentos (criterios clasificatorios de cumplimiento), los que debe enviarse como un solo archivo en pdf.

·         Formulario P11 firmado: http://www.unwomen.org/es/about-us/employment

·         Fotocopia Título Profesional

·         Carta de motivación de máximo una plana que resuma los aspectos más importantes de la experiencia y conocimiento específico que puede aportar la persona según las calificaciones y los requisitos.

·         Portafolio de trabajos anteriores realizados

·         Oferta financiera en dólares firmada con validez de 60 días, la oferta deberá detallar cotización de los siguientes servicios:

-    Interpretación simultánea por hora

-    Interpretación consecutiva por hora

-    Traducción por palabra, incluyendo tiempos de entrega para trabajos de traducción

-    Revisión por palabra, incluyendo tiempos de entrega para trabajos de revisión

 

Notas importantes:

·         Esta es una competencia abierta a personas naturales únicamente.

·         No serán consideradas ofertas recibidas por parte de personas jurídicas.

 

       IV.           Evaluación

 

La evaluación seguirá el siguiente proceso:

Etapa 1 - Evaluación Preliminar. Antes de la evaluación detallada de cada oferta ONU Mujeres realizará un examen preliminar de las ofertas. ONU Mujeres puede rechazar cualquier oferta durante el examen preliminar que no cumpla con los requisitos establecidos en este documento de solicitud, sin consultar con la persona oferente. Ofertas no serán consideradas para la evaluación adicional en los casos donde:

•           Están incompletas (es decir, no incluye los datos y documentos según lo especificado).

•           La propuesta no ha sido firmada correctamente o no firmada.

•           La validez de la propuesta no es conforme a los requisitos.

•           No han presentado los documentos técnicos y financieros.

Ofertas que están incompletas pueden a entera discreción de ONU Mujeres, ser rechazadas o excluidas de consideración en cualquier momento durante la evaluación, incluso después de la evaluación preliminar.

 

Etapa 2 - Evaluación Técnica. La evaluación de los aspectos técnicos se realizará mediante la tabla de puntajes detallada debajo. Las ofertas serán evaluadas según los puntajes establecidos para cada criterio. Las candidaturas recibidas serán calificadas en base a 70% sobre las competencias y requerimientos técnicos establecidos en el perfil de profesional.

 

Etapa 3 - Evaluación Financiera. Se recomendará la adjudicación a la oferta que brinde el menor precio, luego del cumplimiento de los requerimientos mínimos. Solo aquellas ofertas financieras de las candidaturas que califiquen con un mínimo de 70 puntos en la evaluación técnica serán consideradas para la evaluación financiera.  La evaluación financiera será de 30% aplicada en relación inversa; es decir el puntaje más alto será asignado a la oferta financiera más baja y las demás en proporción inversa, luego, el puntaje total combinado de la evaluación técnica más la evaluación financiera será utilizada para establecer un listado de elegibilidad. 

 

Se aplicará la siguiente tabla de evaluación:

 

Criterios de evaluación

Evaluación

I.            Evaluación preliminar o administrativa

·      CV

·      Propuesta financiera firmada con validez de 60 días.

·      Fotocopia título profesional certificado.

·      P11 completo y firmado.

·      Carta de motivación

·      Portafolio de trabajos anteriores realizados

Cumple/No cumple

II.            Evaluación Técnica

Puntaje

·       Licenciatura en traducción e interpretación y/u otras especialidades relacionadas

·       Certificación internacional de idiomas

·       Mínimo de cinco (5) años de experiencia en interpretación / traducción, redacción, edición, revisión, corrección o edición de producción.

·       Tres (3) años de experiencia trabajando en un entorno multilingüe

·       Español e inglés fluido, se valora positivamente el conocimiento de otros idiomas.

30 puntos

 10 puntos

30 puntos

 5 puntos

20 puntos

Requisitos adicionales deseables

 

·       Tres (3) años de experiencia en interpretación / traducción / edición / redacción para el sistema de las Naciones Unidas u otra organización internacional.

5 puntos

Total evaluación Técnica

100 puntos

 

III.          Evaluación financiera

Puntaje

Oferta de menor precio

100 puntos

Total evaluación financiera

100 puntos

 

 

 

 

 

NOTAS IMPORTANTE.

·         Al momento de aplicar se deberá cargar un (1) solo archivo en formato PDF. Se adjunta una guía para que usted pueda realizar este paso.??https://www.wikihow.com/Merge-PDF-Files.?

·         ONU Mujeres no asume responsabilidad y solo describe una de las tantas formas de comprimir los documentos relativos a la aplicación.  Usted podrá utilizar la que considere prudente. 

·         Las aplicaciones recibidas incompletas o fuera de la fecha de cierre no serán consideradas. 

·         Solo aquellas candidaturas que clasifiquen en la lista corta serán contactadas para entrevista (si aplica).

·         Los/as consultores/as que tengan vínculo laboral con instituciones públicas sólo podrán ser contratados si presentan prueba de permiso laboral (licencia) sin vencimiento y una carta de no objeción a la realización de la consultoría, emitida por la institución empleadora. En caso de que el vínculo de los/las candidatos/as sea con una institución de investigación, centro académico o universidad, basta presentación de carta de no objeción emitida por la institución empleadora. 

·         Los/as consultores/as deberán tener cobertura médica y presentar prueba de su cobertura en los dos meses siguientes a la firma de su contrato. De ser seleccionado/a para esta vacante, se requerirá presentar prueba de cobertura médica dentro de los dos primeros meses de contrato.

·         En caso de que la consultoría requiera viajar, se deberá, confirmar cobertura médica, vacunas requeridas según el destino y seguro de viaje.

 

ONU Mujeres está comprometida a lograr la diversidad laboral en términos de género, nacionalidad y cultura. 

Las personas de grupos minoritarios, grupos indígenas y personas con discapacidad son igualmente incentivadas a postularse. 

 

Todas las solicitudes serán tratadas con la más estricta confidencialidad.



If you are experiencing difficulties with online job applications, please contact the eRecruit Helpdesk.

© 2016 United Nations Development Programme